autumn秋はまだ?
なかなか秋らしくなりませんね。
私としては、まだ夏の感じです。夏服を片付けるのは、今年はいつ頃になるんだろう?
知り合いも、もう大勢長袖を着ていますが。
ジャケットまで着ている人がいます。
我が娘なんか、夏中、長袖でした。
日焼けするのが嫌なんだそうで。
私は日焼けは気にしないけど暑いのは我慢できない!
他の人より暑がりみたいです。その代り、冬が楽!
秋を表す英単語にはautumn とfallの2つがありますが、なにか違いはあると思いますか?
autumnはその綴りから何となく 想像できる通り、ラテン語起源です。
fallはゲルマン系の言葉。
イギリスで一般的に使われるようになったのは、どちらも16世紀ころからです。
じゃあ、その前はどうだったかというと、秋を表現する別の単語がありました。
16世紀以前には通常はharvestという言葉が秋を表す単語として使われていました。
現在でもこの言葉は他の西ゲルマン語群では一般的です。
例えば、ドイツ語のHerbstやスコットランド語の hairstなどです。
harvestという単語は 、今日では「収穫期」という意味を表します。
人々の暮らしが農村から都市へ移っていくとともにこの秋という言葉は使われないようになっていったのです。
オランダ語herfst、アイスランド語 haust、ノルウェー語 host(本当はoの字に斜線/が入ります。ドイツ語のウームラルトが付いているoと同じです)、スエーデン語 host(ノルウェー語と同じでoに/が入ります)といった感じです。
autumn/ fallもいいけど harvestという響きが私はもっと好きなのですが。
harvestは「収穫する」という動詞としても使えます。
fallは「落ち葉などが落ちる」から来ています。
ここで、シャンソン♪枯葉♪ (英語ではAutumn Leaves)の歌詞です。
私の大好きな歌です。
The falling leaves dritf by my window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips
The summer kisses
The sunburned hands I used to hold
Since you went away
The days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all my darling
When autumn leavs start to fall.
やはり、「秋の葉」と歌うんだったらautumnの方が良いですね。
だいたいautumn leavesとは言えてもfall leavesとは言えないものね。
それにしても、昔の9月、10月が懐かしい!