Doughnutドーナツ 言語は変化を続ける
Do you like doughnuts?ドーナツはお好きですか?
ノルウェー語ではドーナツのことをsmultringと呼びます。なるほどringがありますものね。smultとは動物性の脂肪のことです。相当カロリーが高そうに聞こえませんか?
ドーナツと言う言葉、アメリカ英語とイギリス英語ではスペルが違います。
随分前のことです。カナダ人を前に(私の同僚でした)ドーナツをdoughと書き始めたら何か物言いたそうな顔を向けられてしまいました。
「間違っているぞ!」と言いたかったのは確かです。この人にとっては、ドーナツはdonutであってdoughnutではなかったという事です。
「ああ、カナダ人も言語についてそれくらいの認識しか持ち合わせていないのか」と私は私でちょっとした考えを持ったものです。
doughとはもともとパンやクッキーなど小麦粉をこねた「種」のことです。ケーキもフォームに入れオーブンに入れる前の段階ではまだdpughです。
もう一つ、ドーナツのお話です。
ドーナツを作る時、油で揚げるには何を使っていますか?
私はお箸ですが、ノルウェーではフォーク2本を両手で持ち、ドーナツを引き揚げます。まるで芸当を見る様でした。彼らにとっては、私の箸使いの方が芸当にみえたでしょうか。
彼らは揚げ油にはラードを使います。
ノルウェーの家庭の冷蔵庫には日本で市販されているバター位の大きさのラードの塊が鎮座しています。姑のところには日本のようなサラダ油とかはありませんでした。大抵のノルウェーの家庭ではそうみたいでした。バターはめちゃくちゃ使いますが。私も一週間に500gくらい使ってました。
さて、smultringについてのノルウェーのあまり気の利いていない冗談です。
「smultringで太りたくないの?」
「中のringだけ食べたら」