ear耳のお話 How often do you clean your ears?

f:id:goldencat-cherry:20211113192934j:plain

近頃の中学生の英語は私が中学生だった時に比べるとちゃんと話ができる英語を習っている様です。

私の生徒さんたちもちゃんと受け答えができて教えてて私自身も楽しい。

listeningにも重点が置かれているようです。

何しろ、入学試験にはlisteningテストがあるのですから。

今でもそのテストのことをhearing testと間違える人はいるのでしょうか。

hearing testとは聴力のテストのことです。

今日は耳のお話なのですが、

How often do you clean your ears?

日本人なら何も考えずに思いついた時に、と言う人もいるでしょうか。

幼い時からの習慣で私も割と頻繁ではないかと思います。

実家にはどれくらい前から伝えられてきたのもかブロンズの耳かきがありました。

それを使うのが当り前だと思っていました。

そして、マレーシアだったか旅した時には、クラスの皆や友人たちに水牛の角でできた耳かきをお土産に持って帰りました。

今は綿棒ですが。

ノルウェーでも綿棒が普通です。

それがですね、ある時、インターネット上で発見したのです。

自分で耳掃除をするのが国によって常識的な事ではないという事を。

そんな話を聞かれたことがありますか?

私が読んだアーティクルはオーストラリアに嫁いでいる日本女性が書いたものだったのですが、ある日、子供の耳掃除をしようとしたら義母が血相を変えて飛んできて

”Don’tdo that!"そんなことをしてはだめ、と止められたとか。

そして,医師のところですることになったとか。

これだけのことでも、国によって違うのかと驚きました。

半年ごとにそのために医者の所へ行くなんて・・・と思ってしまいますが。

さて、今日はearを使った英語の表現についてです。

この絵の中のall earsは、例えば、I'm all ears.と言った感じで使いますが、「全部耳」、要するに一生懸命聞く、本気で聞く、耳をそばだてて聞く、などの意味です。

また、次のはいかがでしょう?

play something by ear

耳で演奏する、ユニークな表現ですよね。

最初このイディオムを見た時、きちんと暗譜して楽譜を見ずに完璧な音を出す、と言う意味なのかと思ってしまいました。

ただこのイディオムにはそれだけではない意味もあるようです。

play something by ear.は「臨機応変にする」と言う意味にもなるのです。

これは、つまり、決められらルーツや計画から離れて何かをするということ。

こちらの用法は演奏以外の文脈でも思えますが、演奏に例えれば楽譜に限らず思いつくままに演奏する即興演奏のイメージでしょうか。

earには耳という意味のほかに穂という意味もあります。

例えば、大麦は英語でan ear。

由来は麦の穂。

穂には穂が付いている部分以外のそれを支えている枝の部分も含まれていて、大事な音を感じる器官が体を支える大切なものであることも由来になっているようです。

その証拠に太くてがっしりした姿の穀物であるトウモロコシ1本のことをan ear of cornと呼びます。

頭部の両側から垂れ下がる穂のような姿で、それでいて聞くという大切な感覚器官であることから英語のこのearという言葉は付けられたのです。

中学生の生徒たちがなかなかhearという言葉を覚えられない時、耳earにhがついただけ、「聞く」という事は耳を使っているものね、などと教えています。

英語の言葉も、結局、なにかのorigin語源があって派生して行ったわけで、here, there, phereもひとまとめで覚えると(あるいは教えてもらうと)覚えやすいのかな、と思います。

と、言うより語源を覚えたら、と思います。